評價與回顧

合影照片

KYOTO HANDS ON TOURS

“All Reviews” 有 12 則迴響

  1. 上个月底的时候和我的朋友参加了贵公司的日本酒酿造的的参观体验,学到了日本酒文化,知道了制造出酒所需要的所有程序,感受到了日本的匠人精神,品尝到了不同方法,不同温度的清酒,留下了深刻的回忆。

    Rating: 5
  2. 參加的是「寺院體驗行程」。
    藉此難得機會,在寧靜且充滿禪意的寺院中練習放大五感,專注於呼吸、寫字,用心體會眼前所見與當下感覺,洗去心中雜念,心境彷彿煥然一新~
    陪同協助翻譯與行程的導遊非常專業、親切,很放心地將這個下午交給他們。

    Rating: 5
  3. 此行程讓我祖孫三代的腦海呈現對京都傳統文化的初步典故!
    如果把照相的時間挪到早上 ,留下的倩影會更加美好(因精神狀態是較佳的) 。
    享用到豆腐料理的我,雖回台也二十多天但依舊念念不忘的純真好味道。
    謝謝陳導遊和攝影師的照顧,並期待下次的京都學習之旅。

    Rating: 3
  4. I think the art of weaving threads in a style called Nishijinori is an art that has a high value. Considering the process of making a fairly complicated and using the basic materials of quality threads such as silk, it is not unusual if the price of one sheet of cloth (nishijinori) is also expensive. I am very happy and lucky to feel and see and try to make one of these nishijinori handicrafts, I think this handicraft is very good because amid the modern Japanese society nishijinori is still well maintained by Japanese society.

    Rating: 5
  5. We loved this tour! We learned a lot and enjoyed the food so much! This is a great way to experience artisan tofu (which Kyoto is famous for) and learn more about Japanese culture. I can’t recommend it enough – it was one of the highlights of our time in Kyoto!

    Rating: 5
  6. I’ve been to Kyoto a couple of times but this is the first time I tried my hands at doing some activity like making sweets. I’m so glad Kyoto Hands on Tours facilitated it for me.Learning something new and experiencing something out of the ordinary makes me stoked. The Master who taught us was super duper nice and has a 60 years experience under his belt.The Hands on Tours staff too are sweet and kind and made me feel special.I don’t think I was able to make my sweets really good but that makes me look forward more to doing it again in the near future and with Kyoto Hands on Tours around anything is possible.Thank you, Guys.Best of luck!!!

    Rating: 5
  7. 非常謝謝你們在1/12跟1/13提供了專業又知識豐富的京都在地導遊。
導遊Yusuke不僅懂的多,行程也安排得很有效率,除了讓我們都能夠開心愉快之外,還包含了所有我們想去觀光的景點。
我會豪不猶豫地向所有觀光客們推薦 HANDS ON JAPAN 。
祝你們未來能夠一切順利。

    James Bell

    Rating: 5
  8. 第一次聽到什麼是西陣織,在覺得自己怎麼可以那麼沒常識之餘,又「哦哦哦~~~哇哇哇~~~」了好多聲!
    因為參加了Hands on Japan的西陣織介紹和DIY體驗,讓京都之旅除了走走拍拍外有多點知性美和手作紀念品xDD超級好玩滴!!!
    大家若來了京都,請務必來體驗西陣織的魅力哦!

    Rating: 5
  9. Handmade miniature tatami is really cute! I hope I could make one more for my sister.

    Rating: 5
  10. 以往參觀京都的寺院,大多只能看看庭園及寺院建築,少部分寺院會有工作人員簡單的介紹解說,然而就算如此,對於不懂日文的人幫助也是不大。但這個體驗活動讓我們得以進入平時不對外開放的寺院,在住持的引導下禪坐,教導如何畫出日式庭園的沙畫等等,這些都是很難得的經驗,同時負責的二位工作人員也很親切負責,我們很開心能參加這個體驗!

    Rating: 5
  11. What a lucky chance!
    真的很幸運有這個無料體驗的機會
    不然我也不會知道自己這麼有天份

    一定要記錄這天

    短短的兩個半小時
    是我最接近京都的一天
    ——————–
    老師傅說我很有天份啊~
    還特別稱讚我那朵粉紅菊花可以販售了XD
    ——————–
    和菓子大家都知道好吃
    但不好做
    真的
    當中我手一直發抖
    深怕搞砸了老師傅還要重新弄材料給我們(材料似乎是算準的)
    當中難免會有失手的時候
    感謝老師傅的專業把我失手的步驟又拯救回來
    真的跟變魔術一樣
    ——————–
    第一個做的是紫色那個 鳶尾花
    做了兩種不同樣子
    用紗布裹住和菓子
    並使用大拇指壓出凹陷
    我大拇指可是猶豫了好久才敢壓下去
    力道不懂怎麼拿捏 很怕爆餡
    另一種方式是用紗布裹住
    再稍加用力讓紗布壓出自然的紋路

    綠綠那個名叫金団
    綠色部份是山的概念
    使用篩子壓出一條一條長短不一的樣子
    再用紅豆內餡去沾黏做底座
    其他地方用筷子夾黏上去
    一直到把紅豆餡補滿遮住
    上頭顏色就是百花齊放的感覺

    粉紅色那個是菊花
    就是這個被老師傅稱讚
    非常有成就感啊
    運用粉紅色與紅色堆疊出凹陷處的層次
    用一個小木棍壓出花紋
    小木棍是老師傅依照自己習慣而親自訂製出來的
    用起來還真的覺得方便呢
    ——————–
    體驗結束後老師傅用傳統抹茶及店內超熱銷的蕨餅招待我們
    那還是特別留給我們享用的哦
    而且我還是第一次刷抹茶
    原來泡泡越多越好
    因為泡泡能讓苦澀的抹茶更順口
    ——————–
    老師傅說第一次接觸可以做到這樣非常棒了
    我心存感激
    我到現在還不敢相信我今日的體驗

    感謝緣份感謝一切
    這是我最接近京都的一天

    Rating: 5
  12. 來的京都之前就知道京都是個充滿日本傳統美食的聖地!但是店家多到讓人不知道該如何下手找QQ
    在朋友的推薦下,來到這家傳承到第三代的豆腐店真的是為整趟旅程添上了美好的一筆!
    先是老闆用手工做的豆腐搭配上各式各樣的調味料、沾醬、小菜,讓我可以嚐到和台灣不一樣的豆腐口感;接著便讓我自己試做手工豆腐,雖然在台灣吃過傳統豆漿和豆皮,但是相對於台灣的豆腐,日本的豆腐口感細緻很多、口味也嚐起來比較滑嫩充滿著豆味,真的很香很好吃。
    離開時,二代目老爺爺和老奶奶在店門口招手說再見的樣子真的讓人覺得很幸福,很想再來光顧這間小小的但洋溢著快樂感的店面。而且三代目也很帥XD
    謝謝你們讓我體驗到這麼棒的行程,也對京都留下很美的印象!
    P.s. 這家店的附近就是鴨川!!!鴨川賀爾摩的那個鴨川!!!而且溪水很乾淨,可以下水玩樂,不用擔心吃太飽長脂肪XD吃完就可以去玩個水消耗熱量了。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

行程預約